Accéder au contenu principal

Rue Humboldt



Rue Humboldt

En 1925, le 18 juin très exactement, peu d’années après la fin de la Grande guerre, la rue Alexandre-de-Humboldt, sise à proximité de l’Observatoire de Paris, fut débaptisée. Elle réunissait une des plus anciennes rues de Paris, la rue Saint-Jacques, à celle de la Santé, longeant la prison du même nom. Elle s’appelle désormais la rue Jean Dolent, critique d’art (1835-1909) dont il n’est nullement ici question de vouloir diminuer les mérites.


Impasse Longue-Avoine (de la rue de Humboldt). Paris (XIVème arr.), vers 1865. Photographie de Charles Marville (1813-1879). Bibliothèque administrative de la Ville de Paris.
© Charles Marville / BHdV / Roger-Viollet



Alexandre de Humboldt (1769-1859) a été une des grands savants allemands du XIXe siècle, un immense voyageur et découvreur. Il parti jusqu'à Cuba, visita Carthagène, Lima, fit l'ascension du Chimborazo, parcouru le Mexique et l'Amérique du nord... La parution de son Voyage aux régions équinoxiales (1807-1831) entrepris avec Amédée Bonpland marquera l’Europe savante.
Installé en 1798 à Paris, qu’il ne quitta que pour ses voyages américains (1799-1804) jusqu’en 1826, pour continuer d’y retourner fréquemment. Autrement dit, Alexandre de Humboldt est parisien, son milieu intellectuel et savant se trouve à Paris :François Arago, Biot, Gay-Lussac, outre Cuvier, Lamarck, Laplace, Vauquelin, Berthollet, Chaptal et tant d’autres qui composent ensemble une toponymie parisienne d’où il a été sans raison exclu en 1925. C’est en outre, pour une large partie de son œuvre, un écrivain français.
Le 21 décembre 1988, par une sorte de dédommagement peu glorieux, un fragment de rue, l’ancienne BX/19 dans le 19e arrondissement est attribué à Humboldt : 25 m. de long (contre plus 300 auparavant), longée d’immeubles modernes sans caractère, et, symboliquement, en impasse (elle débouche sur le quai de la Marne).

Compte tenu du petit nombre de toponymes allemands dans la Ville de Paris, plutôt présents à travers les noms de bataille napoléoniennes que par les serviteurs de l’esprit, il serait juste de rétablir en ses lieux Alexandre de Humboldt, exemple de l’internationalité des échanges savants avant et malgré les guerres. Rue Goethe, rue Henri Heine, soit. Plus récemment une rue Thomas Mann. C’est bien peu. C’est trop peu pour le parisien d’adoption qu’était Alexandre. Ne pourrait-on pas laisser à son frère, lui aussi longtemps parisien (on lui doit un passionnant Journal parisien des années postrévolutionnaires), la nouvelle rue Humboldt, et restituer la sienne à Alexandre ?
En mai 2014 eut lieu à l’Observatoire de Paris une magnifique exposition consacrée aux « Frères Humboldt et l’Europe de l’esprit » (les curateurs étaient Bénédicte Savoy et David Blankenstein), soutenue par les meilleures institutions savantes de la capitale. C’était un plaisir particulier que de les revoir dans leurs lieux naturels. Ne pourrait-on pas pérenniser le geste ?

Commentaires

  1. Merci à Christian Helmreich de ses précisions:

    1. Humboldt membre associé de l’Académie des Sciences : Élu correspondant de la 1ère Classe de l'Institut national (section de physique générale) le 16 pluviôse an XII (6 février 1804), associé étranger le 14 mai 1810 (comme il ne pouvait y avoir que 8 associés étrangers, c’était une distinction particulière que d’avoir fait partie du nombre – et Humboldt prenait ses tâches académiques très au sérieux, et avait notamment une certaine influence dans les années 1820-1850 dans les tractations qui précédaient l’élection de nouveaux membres……) Sur l’Académie des sciences, il y a un ouvrage très informatif de Maurice Crosland, Science Under Control: The French Academy of Sciences 1795-1914, Cambridge 2002.
    2. Laquelle Académie a frappé en 1859, à sa mort, une médaille lui donnant le titre d’Aristote des temps modernes
    3. Conversation de Chaptal et de Napoléon lequel voulait expulser Alexandre Humboldt de France :

    « Je me rendis à la soirée de Napoléon aux Tuileries; écrit Chaptal dans ses souvenirs (Mes souvenirs sur Napoléon. 1893, p. 382-384).
    Selon son usage, //383// l'Empereur me prit à part pour causer avec moi.
    « Qu'y a-t-il de nouveau dans les sciences? » me dit-il.
    « – Rien, lui répondis-je, et si M. de Humboldt n'imprimait ses voyages dans l'Amérique méridionale, nous serions dans une stagnation complète. »
    « Ces ouvrages sont donc bien importants, bien importants? » repartit-il.
    « – Ils ne sauraient l'être davantage, ajoutai-je. M. de Humboldt possède toutes les sciences, et lorsqu'il voyage, c'est toute l'Académie des sciences qui marche. On ne peut que s'étonner de ce que, dans trois ans, il a pu recueillir tous les matériaux qu’il met en œuvre à Paris. Et puis, il a adopté notre patrie. Il publie dans notre langue, il emploie nos graveurs, nos dessinateurs, nos imprimeurs. »
    -Ne s'occupe-t-il pas aussi de politique? »
    – Sa réputation l'a lié avec tous les étrangers, qui le recherchent, mais je ne l'ai jamais vu s'entretenir que de sciences. »
    //384//
    « Vous le croyez donc bien nécessaire à la France? »
    « Ce serait un deuil général s'il venait à nous quitter. »

    4. Humboldt une célébrité dans les pays d’Amérique latine (et aux USA) – notamment parce qu’il avait dénoncé les abus du colonialisme espagnol. Chacune des capitales sud-américaines a des places Humboldt, des écoles Humboldt, et la seconde montagne la plus haute du Venezuela a été nommé Pico Humboldt. (la plus haute est le Pico... Bolivar); le courant océanique qui longe les côtés occidentales sud-américaines s’appelle le courant Humboldt.
    Bref : s’il existe un Pic Humboldt, un courant Humboldt, un manchot Humboldt, des places, rues et avenues Humboldt en Amérique du Sud, un comté Humboldt aux États-Unis, pourquoi cet auteur francophone et cosmopolite n’a t-il pas au moins une rue portant son nom à Paris, non loin des rues et avenues portant le nom des grands scientifiques français du XIXe siècle, ses amis : Arago, Delambre, etc

    RépondreSupprimer
  2. (suite)
    5. Surnom : le second Colomb (cf. Inscription de l’Université de la Havane sur le socle de la statue de Humboldt, Unter den Linden )
    6. Humboldt un ardent anti-esclavagiste (cf. Essai politique sur l’île de Cuba, 1826). On peut citer aussi sa lettre à Gobineau, des années 1850, dont il rejette poliment la théorie raciale.
    7. Humboldt grand ami de la France, et pourfendeur du nationalisme allemand
    8. Humboldt „victime“ après la première guerre mondiale d’une vision étroitement nationale (nationaliste) qu’il avait voulu, précisément, dépasser.
    9 = Chateaubriand sur Humboldt (1819) :
    « Le Voyage
aux régions équinoxiales du nouveau continent, fait en 1799-1804, est un des plus importants ouvrages qui aient paru depuis longues années. 
Le savoir de M. le baron de Humboldt est prodigieux ; 
mais ce qu'il y a peut-être de plus étonnant encore , c'est le talent avec lequel l'auteur écrit dans une langue qui n'est pas sa langue maternelle. Il a peint avec une vérité frappante les scènes de la nature américaine. On croit voguer avec lui sur les fleuves, se perdre avec lui dans la profondeur de ces bois qui n'ont d'autres limites que les rivages de l'Océan et la chaîne des Cordillères; il vous fait voir les grands déserts dans tous les accidents de la lumière et de l'ombre , et toujours ses descriptions, se rattachant à un ordre de choses plus élevé , ramènent quelque souvenir de l'homme, ou des réflexions sur la vie : c'est le secret de Virgile.
    Optima quaeque dies miseris mortalibus aevi
    Prima fugit.
    Pour louer dignement ce Voyage, le meilleur moyen serait d'en transcrire les passages ; mais l'ouvrage est si célèbre, la réputation de l'auteur est si universelle, que toute citation devient inutile. »
    (DE QUELQUES OUVRAGES HISTORIQUES ET LITTÉRAIRES. Octobre 1819, reproduit par exemple dans les Œuvres complètes de M. le vicomte de Chateaubriand, 28 vol., Paris 1826-1831, XXI, p. 406)

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Le roi des aulnes de Goethe, mis dans le français de juin 2024

    Mais qui va si tard chevauchant par nuit et vent ? Le père et son enfant : Il tient le garçon à son bras. Il le tient fermement, il le réchauffe.   « Mon fils, pourquoi caches-tu ton visage, as-tu peur ? » « Tu ne vois donc pas le roi des aulnes, père ? Le roi des aulnes, sa couronne et sa traîne ? » « Mon fils, ce n’est rien qu’un brouillard qui passe. »   « Viens mon petit, viens avec moi ! On fera des jeux magnifiques ! Tant de fleurs ornent mon pays… Ma mère a de si belles robes. »   « Mon père, mon père, tu n’entends toujours pas Les promesses que susurre le roi des aulnes ? » « Calme-toi, reste bien tranquille mon enfant : Ce n’est que le vent à travers les feuilles mortes. »   « Mon cher petit, viendras-tu avec moi ? Je crois que déjà mes filles t’attendent… Mes filles mènent le bal de nuit ...

Le Comte de Monte Cristo : la vengeance du romanesque

  Edmond plonge pour secourir, en pleine tempête, une jeune femme que se noie. Il est promu pour cet acte de bravoure, faisant honneur à la dignité humaine, préférée même au respect de l’ordre de son supérieur qui lui avait intimé de ne pas plonger. Il remplacera le capitaine. Lequ el en concevra une haine profonde. Un capitaine peut faire un beau mariage. Mais il s’est élevé. Il tombera de plus haut. Une trahison lui vole sa vie. Edmond, qui a sauvé une vie par un réflexe généreux, mais idéaliste, perdra bientôt la sienne, trahi par un rival. Le pauvre, il ne comprend même pas ce qui lui arrive, quand la maréchaussée vient le prendre au collet en pleine église, au moment où il s’apprête à conclure un beau mariage avec une femme qu’il aime et qui l’aime et qui, ce qui ne gâte rien, est un bon parti. Tout allait trop bien. Il disparait au Château d’If. Personne ne se soucie de lui. Il ne comprend pas ce qui lui est arrivé, mais aimerait bien savoir. C’est ce qui le maintient e...

Les Musiciens de Brême: une interprétation sociale.

Publié sur le site de la revue Multitudes , le 1 er octobre 2012 Il faut avoir parfois entendu ou lu sous des vêtements extrêmement divers ces contes de Grimm pour qu’ils commencent à s’imposer dans leur vigueur subversive. Les musiciens ne sont pas des musiciens, mais des laissés pour compte. Ils sont rejetés par une société qui les a utilisés tant qu’elle pouvait, et maintenant que les voilà trop vieux et qu’ils ne peuvent plus fournir la même quantité de profit à leurs maîtres, on s’en sépare, ou bien on les destine à la casserole. L’âne ne peut plus porter. Le coq est mis au chômage de sa basse cour. Le chien ni le chat ne sont plus d’aucune utilité à faire fuir voleurs ou souris. Aucune assurance ne vient compenser cette péremption sociale, dont la violence s’exprime au mieux dans la dernière perspective qui leur est offerte : être mangés. Contre cet avenir qui n’en est pas un, ils se rebellent, indignés à leur façon. Ils aspirent à une sécurité qu’ils n...