paru dans Po&sie 125, 2008, p. 51-54 cc oh, He went silence let us hear at the storm the windy snow that takes the last leaves winter no one in your thoughts no direction in the air up and down are nothing while you're training your voice again 6xii13 Antjie Krog Au nom de l’autre langue La langue dans laquelle j’écris est l’afrikaans. L’Afrikaans, appelé d’après le continent où elle est parlée, est l’une des rares langues à voir le jour au début du vingtième siècle. Les Afrikaner, le peuple dont je viens, n’ont pas seulement perdu la guerre impérialiste contre les Anglais en 1901, mais virent aussi près du quart de sa population mourir dans des camps de concentration. Quand ils rentrèrent à leurs fermes et villes dévastées et brulées, ils utilisèrent l’Afrikaans, appelé aussi « néerlandais de cuisine » car provenant des esclaves, pour former la nation afrikaner. Les Afrikaner parvinrent...